Форум на Мурмане
23 Ноября 2017, 00:49 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Войти
 
   Начало   ПРАВИЛА Помощь Поиск Войти Регистрация  
Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Перевод диплома на английский язык  (Прочитано 2283 раз)
Skoltref
молодой
*

Карма +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 8



« : 29 Августа 2017, 19:01 »

Подскажите как лучше перевести диплом и аттестат на английский язык? Кто пользовался услугами частных специалистов, или бюро переводов? Куда лучше обратиться?
Записан
Lazy
Global Moderator
матерый
***

Карма +58/-32
Offline Offline

Сообщений: 16946


« Ответ #1 : 29 Августа 2017, 20:12 »

Подскажите как лучше перевести диплом и аттестат на английский язык? Кто пользовался услугами частных специалистов, или бюро переводов? Куда лучше обратиться?

Для какой цели?

Помню, когда я однажды оформлял из России американскую визу, я перевел все сам, а внизу написал "Я полагаю, что знаю английский, и переводил насколько мог качественно" и расписался. Сошло - в Америке принято верить людям на слово. Правда, это было давно. А Канада в подобных случаях требует перевод от официально сертифицированного переводчика, да еще заверенный нотариусом. Этот сервис "в пакете" представляют всякие бюро переводов: сдаете документы и через пару дней получаете заверенные и подшитые переводы. К тому же они обычно сами лучше Вас знают требования посольств и делают в точном соответствии с ними.

А у университетов для иностранных студентов/аспирантов свои требования. К тому же, нередко они зависят от того, документ какого российского вуза Вы предъявляете: к одним доверия больше, чем к другим.

В общем, it depends.
Записан
Skoltref
молодой
*

Карма +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 8



« Ответ #2 : 29 Августа 2017, 20:39 »

Благодарю за полезную информацию! Теперь в голове заполнились пробелы касательно этой сферы.
Записан
Dereza
молодой
*

Карма +0/-0
Offline Offline

Пол: Женский
Возраст: 29
Сообщений: 12



« Ответ #3 : 29 Августа 2017, 21:40 »

Среди документов об образовании самыми распространенными для перевода являются аттестат, приложение к аттестату, диплом, приложение к диплому. Данные типы документов часто проходят процедуру апостилирования в Министерстве образования и только потом выполняются их переводы. Правильно будет, если вы изначально узнаете о необходимости проставления апостиля. Эту информацию обязательно предоставят непосредственно в учебном заведении той страны, куда планируете подавать документы.
Записан
lord
молодой
*

Карма +0/-1
Offline Offline

Сообщений: 13


« Ответ #4 : 14 Сентября 2017, 08:41 »

Я перевод диплома делал через https://blitz-perevod.ru, они очень быстро по времени сделали его, можете если что к ним обратиться.
Записан
FaTema
молодой
*

Карма +0/-0
Offline Offline

Пол: Женский
Возраст: 31
Сообщений: 14



« Ответ #5 : 30 Октября 2017, 14:37 »

А в столице есть хорошее бюро переводов? Кто обращался?
Записан
AlikaTam
молодой
*

Карма +0/-1
Offline Offline

Пол: Женский
Возраст: 30
Расположение: Мурманск
Сообщений: 14



« Ответ #6 : 31 Октября 2017, 14:29 »

А в столице есть хорошее бюро переводов? Кто обращался?
Супруг, будучи в командировке в Москве, кое-какие документы для работы на перевод сдавал в https://www.traktat.com/ . Специалисты ему всё за день подготовили, т.к. время очень поджимало. По адресам не подскажу, но знаю наверняка, что офис у них не один, а больше десятка.
Записан
Wassermen
молодой
*

Карма +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 2



« Ответ #7 : 11 Ноября 2017, 17:51 »

Как вариант, можно вкладыш к диплому взять http://mskdiplomy.com/prilozhenie-k-diplomu.html уже готовый на английском языке, или на любом другом.
Записан
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines
Wap | PDA | Обратная связь
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!